본문 바로가기
IT/IT월드

헬로쳇,해외여행, 영어회화, 외국인과 채팅을 할 수 있는 번역채팅앱

by 썬도그 2014. 11. 7.
반응형

카카오톡이나 텔레그램 그리고 라인 등의 유명한 메신저 앱은 같은 언어를 쓰는 사람들과 사용할 수 있는 단일 언어 메신저입니다. 그래서 카카오톡이나 텔레그램 모두 뛰어난 기능을 보이고 있지만, 외국인과 채팅을 할 때는 내가 영어를 쓰면서 채팅을 해야합니다. 그나마 영어를 잘하는 분들이나 영어로 외국인과 채팅할 수 있지만, 중국인과 같이 기본적인 단어도 모르는 외국인과 대화는 전혀 할 수 없습니다. 

이런 언어 장벽은 인류에서는 아주 불행한 일입니다. 단일 언어로 세상이 이루어졌다면 외국어 배우는 시간과 에너지를 다른 곳에 사용했을 것입니다. 특히 한국인들은 영어 배우는데 많은 시간과 돈을 들이면서도 정작 영어를 잘하지는 못합니다.

그러나 이런 언어 장벽을 최신 IT기술로 해결하려는 움직임이 많습니다. 특히 최근에는 빅데이터라는 기술을 이용해서 외국인이 영어로 말하면 스마트폰에서 음성인식을 한 후 음성을 텍스트로 변환 후 이 텍스트를 서버로 보내 빅데이터 기술로 바로 번역을 한 후 그 번역 된 텍스트를 보여주거나 그 텍스트를 다시 음성으로 실시간으로 변환해주는 통역 서비스가 늘어가고 있습니다. 


언어번역 기능이 들어간 번역채팅 앱, 헬로챗

헬로챗은 실시간 언어번역기능(영어, 중국어)이 들어간 아주 독특한 메신저앱 겸 언어번역기입니다.
기존의 메신저 앱들은 단순히 메시지만 전달하지만 헬로챗은 ETRI(한국 전자통신 연구원)의 자동통역 인공지능 연구센터의 자동통역기술을 이용해서 실시간으로 채팅 내용을 번역해 줍니다. 



위와 같이 내가 한국어로 채팅을 치면 2중 말풍선으로 바로 밑에 내 한국어를 번역한 영어 문장이 바로 뜹니다. 
외국인 친구가 영어로 입력하면 반대로 한국어로 번역되어서 전달됩니다.  영어로 번역된 문장은 스피커 모양의 아이콘을 누르면 TTS음성으로 읽어줍니다. 따라서 정확한 발음까지 듣고 배울 수 있습니다. 



채팅창 하단에 PC의 한/영키 같은 버튼을 누르면 한국어를 영어로 영어를 한국어로 번역해줍니다.


 채팅 기능도 아주 뛰어납니다. 사진 전성은 물론 다양한 이모티콘을 넣을 수 있고 음성파일을 보낼 수도 있습니다. 


만국공통어인 이모티콘은 아주 다양해서 쉽게 자신의 감정을 전달할 수 있습니다. 이모티콘이 상당히 고퀄리티입니다


언어번역기능과 함께 한국어와 영어 맞춤법도 자동으로 바꿔줍니다. 
이 맞춤법 기능이 들어간 이유는 정확하지 않은 한국어를 영어로 번역하기 힘들기 때문에 이 맞춤법 기능의 도움을 받아야 합니다. 

제가 일부러 "솔찍히 왠만하면 이걸 사시는게 더 나아요"라고 오타를 입력한 후 전송을 누르니 "솔직히 웬만하면 이걸 사시는 게 나아요"라고 정확한 맞춤법과 함께 띄어쓰기까지 수정해 줍니다. 이게 정확한 언어번역을 위한 기능이지만 채팅을 하면서 한글 맞춤법과 띄어쓰기를 배울 수도 있습니다. 채팅창에서 수정이 된 단어는 밑줄이 그어지는데 그 단어를 터치하면 정확한 맞춤법과 함께 설명을 함께 소개해 줍니다. 

저는 맞춤법 참 많이 틀립니다. 블로그 초창기에는 눈을 띄고 볼 수 없을 정도로 맞춤법을 엄청나게 틀렸습니다. 지금도 많이 틀리지만 그나마 구글 크롬 웹부라우저에 있는 맞춤법 교정기와 맞춤법 사이트의 도움으로 맞춤법에 맞게 고칩니다. 고치면서 동시에 정확한 맞춤법을 참 많이 배우고 있습니다. 

헬로챗은 채팅을 하면 할수록 맞춤법을 더 많이 배울 수 있어서 내 한국어 실력도 늘려줍니다. 
영어 공부는 기본, 한국어 맞춤법까지 배울 수 있는 게 헬로챗입니다


<<헬로챗의 다양한 기능과 메뉴>>

헬로챗은 기능이 무척 많습니다. 대표적으로는 번역채팅을 하는 기능이 눈에 띄지만 영어나 중국어를 공부할 수 있는 영어회화 공부 기능과 해외여행할 때에는 번역기로 활용할 수 있습니다. 

대화방은 헬로챗을 설치한 주소록에 있는 친구와 번역채팅을 할 수 있지만 '나와의 대화'에서 혼자 채팅을 하면서 영어를 공부할 수 있습니다. 이 기능은 영어 공부를 할 뿐 아니라 영어 일기 및 자녀의 영어공부 할 때도 도움을 줍니다. 


라운지는 카페 같은 곳인데 여러 나라의 친구들과 라운지에서 만나서 친구처럼 대화할 수 있습니다. 아무래도 혼자 공부하는 것보다 영어를 쓰는 원어민과 채팅하면서 더 영어가 빨리 늘겠죠. 라운지에서 여러 친구들과 함께 영어 정보나 의견 등을 공유하면서 좀 더 심층적인 영어 공부를 할 수 있습니다.  

번역은 아주 고차원적인 기술입니다. 점점 번역 기술이 고도화되고 있긴 하지만 어색한 표현이나 아리송한 표현은 번역 고수분들이나 영어 잘하는 친구에게 물어보면서 배우는 것이 좀 더 정확한 영어를 배울 수 있을 것입니다. 헬로챗은 HTMS라는 진화형 번역시스템을 제공을 하지만 동시에 미흡한 점은 라운지를 통해서 다른 사용자들과 의견을 나누면서 좀 더 깊게 배울 수 있습니다. 

이외에도 번역지식나눔과 더보기를 누르면 나오는 번역기를 통해서 해외여행할 때 영어를 못해서 불편한 점을 해소할 수 있게 도와줍니다



<<해외여행할 때 좋은 영어와 중국어로 바로 번역해주는 번역기>>

하단 더보기를 누르면 상단에 번역기가 나옵니다. 번역기는 실시간으로 번역을 해주는데 한국어를 영어, 중국어로 번역을 해줍니다. 스피커 버튼을 누르면 발음까지 들을 수 있습니다. 

가장 궁금한 것이 번역의 질일것입니다. 완벽한 번역은 아직까지 기술적 한계로 요원하지만 그럼에도 점점 생활 영어 정도는 정확성이 높아지고 있습니다. 그럼 이 헬로챗의 번역은 어떨까요?

몇 가지 예를 들어보겠습니다.



1. 지금 열심히 공부중이야


<구글 번역>


<헬로챗 번역>




2. 이 신발 해외직구로 산거야.

<구글 번역>


<헬로챗 번역>





3. 존나 쩐다

<구글 번역>

<헬로챗 번역>

헬로챗 번역이 좀 더 정교합니다. 특히 비속어나 신조어 같은 단어는 올바른 한국어로 변환한 후에 번역을 합니다. 이게 가능한 이유는 구글과 달리 한국에서 만든 앱이기 때문입니다. 또한, 좀 더 정교한 이유는 진화형 번역시스템인 HTMS를 이용하기 때문입니다. 그럼에도 번역이 100% 만족할 수 없습니다


이럴 때는 번역지식나눔에 번역을 다른 사용자에게 요청할 수 있습니다. 채팅창에서 채팅 문장을 길게 누르면 번역지식나눔에 요청 메뉴가 나오고 요청을 터치하면 내 요청을 다른 사용자가 보고 답변을 해줍니다. 이런 질 좋은 답변은 검증 후에 대표 번역 문장으로 선택되어서 모든 사람에게 좀 더 매끈한 번역을 제공합니다.

따라서, 이 헬로챗은 시간이 지날수록 사용자가 많을수록 점점 더 정교한 번역결과를 보여줄 것입니다. 한 가지 조언하자면 이 번역지식나눔에 답변을 하는 분들인 네이버 지식인처럼 몇몇 분만 답변할 수 있는데 네이버 지식인처럼 답변 채택율이 높을수록 랭킹이나 레벨을 올리거나 약간의 이익을 제공하면 좀 더 활발한 답변을 달 것 같네요. 




번역기에서 번역된 문장 하단에 보면 크게 보기 버튼이 있습니다. 이걸 누르면 글씨가 커집니다. 

해외여행을 할 때 뭘 물어 보고 싶어도 꾹 참을 때가 많죠. 그때 헬로챗 번역기를 가동하고 한글이나 한국어 음성으로 입력한 후에 번역을 눌러서 나온 영어나 중국어를 확대버튼으로 확대해서 현지인에게 보여주시면 현지인이 바로 알아 듣습니다. 한번은 인사동에 갔다가 한 중국인이 영어로 인사한 후에 스마트폰 화면을 보여주더군요. 한글로 써진 그 문장을 보고 길을 알려줬습니다. 

헬로챗은 음성입력도 가능합니다. 마이크 모양을 누른 후에 스마트폰에 말하라고 부탁하면 영어를 쓰는 현지인의 음성을 인식한 후에 바로 한글로 번역해서 볼 수 있습니다. 


중국어 같은 경우는 한글로 된 중국어 발음까지 담고 있습니다. 현재는 영어와 중국어 번역만 제공하는데 일본어도 추가해주셨으면 합니다. 전 중국보다 일본 여행을 해보고 싶거든요.  




헬로챗으로 영어회화 공부하기

스스럼없이 지낼 수 있는 외국인 친구가 있는 것도 아니고 해외여행을 많이 하는 것도 아니라서 헬로챗은 저에게는 영어회화 공부나 영어 번역 또는 영어일기 쓰는 데 도움이 될 것 같네요. 그렇지 않아도 2015년에는 이 블로그의 일부 또는 매일 영어일기를 워드프레스에 올려볼까 생각 중에 있습니다. 

그러기 위해서는 영어를 잘 해야겠지만 제가 영어를 잘하지 못합니다. 구글 번역기나 다음 꼬마사전의 도움을 받아서 번역은 대충 하는데 영어회화 부분은 아주 약합니다.


헬로챗은 영어회화나 영어 공부하기 좋은 앱입니다. 이 앱은 '나와의 대화'를 눌러서 한국어를 입력한 후 영어로 문장을 익힐 수 있습니다. 간단한 생활영어 번역률은 아주 좋네요


여기에 영어책의 문장을 번역기에 입력한 후 바로 해석을 받아 볼 수 있습니다. 좀 어색한 번역은 번역지식나눔을 통해서 다른 사용자의 도움을 받을 수 있습니다.



헬로챗은 음성을 텍스트로 변환해주는 기능이 있어서 책이 아닌 영어로 말하는 동영상을 영문텍스트로 변환해서 볼 수 있습니다. 독해는 잘 하는 편인데 리스닝이 안 되는 분들은 번역기 하단 왼쪽의  영어를 한국어로 변환하게 바꾸어 놓은 후 하단 오른쪽에 있는 마이크를 켜서 동영상이 음성이 나오는 스피커에 갖다 되면 영어를 인식한 후 그걸 영문 텍스트로 변환하고 그 영문 텍스트를 다시 한글로 번역합니다. 위 문장은 스티븐 잡스의 스탠퍼드 대학 졸업 연설 중 일부입니다. 

이렇게 다양하게 영어 공부를 할 수 있습니다. 여기서 끝난다면 섭섭하죠



더보기를 누르면 번역기 옆에 헬로 보카가 있습니다. 헬로 보카는 헬로챗과 연동하는 영어 단어 학습 앱입니다. 이 헬로 보카를 설치하면 영어 단어 공부를 할 수 있습니다.



헬로 보카는 내가 친구와 나눈 번역 채팅의 단어를 채집해서 저장해 놓습니다. 채팅한 단어를 저장한 후 단어 암기를 할 수 있습니다. 여기에 추가 단어장 다운로드를 통해서 초등학교부터 중학교 3학년까지의 단어와 기본단어 1000개를 공부할 수 있습니다.



영어 단어 발음과 뜻을 볼 수 있고 예문도 볼 수 있습니다. 여기에 영어 단어 게임 기능까지 있습니다. 이 정도면 영어 공부하는 학생들에게 훌륭한 영어 공부 도우미가 되겠네요. 외국인 친구가 없더라도 카톡 대신에 이 헬로챗을 서로 이용하면 영어 공부도 쉽게 할 수 있어서 채팅도 하고 영어 공부도 할 수 있습니다. 

헬로챗은 상당히 다양한 기능을 가진 앱입니다. 번역채팅 + 번역기 + 영어 공부 기능이 모두 녹여져 있습니다.
따라서 해외여행지에서 길에서 외국인을 만났을 때, 영어 공부할 때 큰 도움이 될 것입니다. 

헬로챗은 안드로이드폰 용으로만 나와 있는데 아이폰 용으로도 나왔으면 합니다


헬로챗 다운로드하기(구글플레이)  https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hellochat.android

헬로챗 홈페이지 : http://www.hellochat.com/


<<이글은 헬로챗으로부터 홍보의 목적으로 원고료를 받아서 작성한 글입니다>>



반응형